11527 சாகர சரிதம்.

கவிரத்ன விநாயகசர்மா (சம்ஸ்கிருத மூலம்), லோரன்ஸ் மோர்கன் (ஆங்கில மொழியாக்கம்), ஈழத்துப் பூராடனார் (ஆங்கில வழித் தமிழாக்கம்). கனடா: நிழல் வெளியீடு, ஜீவா பதிப்பகம், தொரன்ரோ, ஒன்ராரியோ, 1வது பதிப்பு, ஆடி 2000. (கனடா: ஜீவா பதிப்பகம், 1108 Bay Street, Toronto, Ontario M5S 2W9).

80 பக்கம், புகைப்படத் தகடுகள், விலை: கனேடிய டொலர் 5., அளவு: 21×14 சமீ.

ஈழத்துப் பூராடனார் (இயற்பெயர்: க.தா.செல்வராசகோபால்) அவர்கள் தமிழில் மொழிபெயர்த்து வழங்கியுள்ள வடமொழிச் செய்யுள் இலக்கியம் இது. சகரனின் உற்பத்திக் காதை (சகரனின் ஆட்சி நலம்/நாட்டின் நல்லமைப்பு), நிலமடந்தை அவதாரம் (சூரியப்பொறி சுழலும் பூமியானது/இரவு பகல் காணும் இருபக்கப் பார்/பார் மடந்தையின் பருவ காலம்/மண்மகளின் ஆயுள்கள்/மண்மகளில் உயிரினம் தோன்றுதல்), மண்மகள் மமதைக் காதை (மண்மகளை அடக்க அமரர் முயல்தல்/அரன் அரிக்கு அனுமதி அளித்தல்/மாயன் செய்த மாயம்/இல்லறம் ஒறுத்த சகரனின் அரசு/சாகரனுக்கு நேர்ந்த விதி/மன்மதன் செய்த சதிஃசாகரனுக்கு மன்மதன் விடுத்த கணை/அமரர் அரசனிடம் குறையிரத்தல்/அரன் தன்னால் இயலாதென்று கைவிரித்தல்/அமரர் அரியிடம் சென்று முறையிடுதல்/அரி ஆவன செய்யப் பொருந்துதல்/உலகின் உபத்திரவம் பற்றி உரைத்தல்/அரி அமரர்க்கு அபயம் தருதல்/அரி அரனிடம் செல்லல் … இன்னும் பிற), உபதேசப் பகுதி (உலகளந்த மாயா உபதேசம் செய்வாய்/ திருமால் சொன்ன கலவி நீதி/ மளித மனங்கள் மாறும்/ கலவியினால் உலகு நிலைக்கும்/உலகில் உள்ள உயிரினமும் கலவிக் காலங்களும்/குருதிச் சூடும் உணர்ச்சிப் பெருக்கமும்/தெய்வங்களும் வணக்க நியமமும்/ துறவறத்தின் இலக்கணம்/காமத்தை வெறுத்தலுக்கு காரணம் உண்டோ?/உடற்கோளாறு துறவறமா/ மனக்கோளாறும் துறவறமா… இன்னும் பிற) ஆகிய நான்கு பாகங்களில் இவ்விலக்கியம் ஆக்கப்பட்டுள்ளது. (இந்நூல் கொழும்புத் தமிழ்ச் சங்க நூலகத்தில் பார்வையிடப்பட்டது. சேர்க்கை இலக்கம் 19997).

ஏனைய பதிவுகள்

Respin Joker Crazy And Spread Signs

Content All the Online game Designed for Xbox 360 console Video game Ticket Play wherever you desire Duplicating Wilds Better Amatic Marketplace Ports Unbelievable signs